اَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطانِ الرَّجيمِ * بِسْمِ اللهِِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ

فَلْيُقاتِلْ فی‏ سَبيلِ اللهِ الَّذينَ يَشْرُونَ الْحَياةَ الدُّنْيا بِالْآخِرَةِ وَ مَنْ يُقاتِلْ فی‏ سَبيلِ اللهِ فَيُقْتَلْ اَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتيهِ اَجْراً عَظيماً﴿74﴾

     ترجمه: پس بـاید جنـگ کنند در راه خداونـد کسـانی کـه می­فروشند زندگی دنیا را بر آخرت و کسی که جنگ کند در راه خداوند، پس کشته شود یا غلبه کند، پس به زودی می­دهیم او را اجری بزرگ﴿74﴾

     مقاتله: جنگ و جهـاد.

     «سوف» و «سَ» هر دو بر آینده دلالت می­کنند، لکن «سَ» دلالت بر آیندۀ نزدیک و «سوف» بر آیندۀ دور دلالت دارد.

     اِشتَری و شَری: هر دو به معنای معامله است، ولی عرب معمولاً شَرَیتُ را به معنـای فروختم و اِشتریت را به معنـای خریدم بکار می­برد.